2019年、日本内外を巡ってどのような事件、できごとが起こったのでしょうか。そしてこうした事件、出来事を英字新聞はどのように伝えたのでしょうか。キーワードを手掛かりに記事を読み込んでみましょう。英文は見出しから始まっています。
昨年は台風の当たり年といわれていますが、10月には19号が来襲し、関東甲信越、東北地方に甚大な被害を及ぼしました。その前の15号による千葉県の停電もまだ完全に復旧しないまま、またもや新たな台風の被害を受けてしまいました。
[1]キーワード:breach 決壊する
Typhoon leaves widespread damage
Embankments along 21 rivers were breached and about 140 rivers flooded nationwide as of 6 p.m. Sunday.
(Japan News Oct. 14)
[試訳]
台風の爪痕各地に拡大
日曜の午後6時現在、全国で21の河川の堤防が決壊し全国規模で約140の河川が氾濫した。
その台風による被害の甚大さを考慮し、天皇陛下即位の祝賀パレードは延期されましたが、11月10日に無事行われ国民から大歓迎を受けました。
[2]キーワード:enthronement 即位
Well-wishers line Imperial parade route
Nearly 120,000 well-wishers attended a parade on Sunday to celebrate the Emperor’s enthronement, with large crowds lining the 4.6-kilomete course from the Imperial Palace to the Akasaka Imperial Palace in Minato ward.
(The Japan News Nov.12 )
[試訳]
即位記念パレードの沿道歓迎ムード一色
12万ほどの人が天皇即位を祝うためにパレードに参加し、皇居から赤坂御所までの4.6キロの沿道に多くの人が列をなした。
スポーツ界では明るいニュースが続きました。昨年は何といってもラグビーの活躍が目立ちました。ラグビーW杯では日本チームはスコットランドを破り、初の8強に進出しました。テレビの視聴率も30%越えを記録し、大いに盛り上がりました。
[3]キーワード:berth 出場権
Japan beats Scotland, secures berth in RWC quarterfinals
Japan beats Scotland 28-21 on Oct.13 to claim a place in the Rugby World Cup quarterfinals for the first time ever, winning Pool A with a perfect record of four wins from four matches.(The Japan times Alpha Oct.25)
[試訳]
ラグビーW杯、日本、スコットランドを破り準々決勝へ
10月13日、ラグビーW杯で日本はスコットランドを28対21で破り、初めて準々決勝へ駒を進め、4試合で4勝という完ぺきな成績でプールA組を勝ち上がった。
一方テニス界では、大坂なおみ選手が全豪オープンで、一昨年の全米オープンに続き見事に連続優勝を果たしました。そして、世界ランキングも1位になり、東洋人としては初の快挙となりました。
[4]キーワード:edge 競り勝つ
Osaka wins Aussie Open, rises to No.1
Refocusing and reasserting herself, Osaka edged Petra Kvitova 7-6, 5-7, 6-4 to win the Australian Open for a second consecutive Grand Slam title.(Japan News Jan.28)
[試訳]
大坂、全豪優勝 世界No1へ
再度集中して自らを取り戻し、大坂選手はクヴィトヴァ選手に7-6, 5-7, 6-4で競り勝ち、2連続グランドスラムタイトルとなる全豪オープンに優勝した。
大坂選手の優勝で沸き返ったその翌日、日本中に衝撃的なニュースが流れました。人気アイドルグループ「嵐」が、2020年年末に活動を休止すると発表したのです。歌番組やライブだけでなく紅白の司会やテレビ・映画の俳優としても活躍し、人気実績ともスマップに勝るとも劣らない活躍でした。
[5]キーワード:halt 停止する
Arashi to stop group activities at end of ‘20
The five members of pop group Arashi said they will halt group activities at the end of 2020. At a press conference in Tokyo, S.Ono said, “ I want to stop to reexamine myself.”(Japan News Jan. 29)
[試訳]
嵐、2020年末に活動停止
5人のメンバーである人気グループ「嵐」は2020年末にその活動を停止すると述べた。
大野智は記者会見で、「自分は立ち止まって自らを見つめなおしたい。」と述べた。
さらにそのあと、ショッキングなニュースが飛び込んできました。水泳界のホープ、池江璃花子選手が白血病で緊急入院しました。前年12月末より体調不良を訴えていましたが、精密検査の結果白血病と判明し入院となりました。東京オリンピックが翌年に控えていただけに池江選手はさぞ無念だったことでしょう。
[6]キーワード:be diagnosed with 〜と診断される
Swimmer Ikee has leukemia
Teen star swimmer Rikako Ikee revealed that she has been diagnosed with leukemia.
“I can’t even believe it myself and am confused,” the 18-year-old Ikee said on Twitter.. (Japan News Feb. 14)
[試訳]
水泳の池江選手、白血病
10代のスター水泳選手である池江璃花子は、白血病と診断されたと公表した。「自分でも信じられず混乱しています。」と、ツィッターで18歳の池江選手は述べた。
2020年の東京五輪に暗雲が覆い始めました。フランス当局による、JOC会長の武田氏への「賄賂疑惑」です。武田氏は2020年の東京五輪の東京への招致を巡って、五輪選考委員の息子が関与している会社に多額の金を送ったとされています。これは元日産CEOのゴーン氏の逮捕・拘留に対する意趣返しともとられそうですが、武田氏は疑惑を否定していますがどうもすっきりしません。李下に冠を正さず、ではないでしょうか・・・・。
[7]キーワード:corruption allegation 不正行為疑惑
JOC chief Takeda denies corruption allegations
S.Takeda rejected allegations of corruption related to Tokyo’s successful bid to host the 2020 Olympic Games, telling a Tokyo press conference, “There’s nothing to be suspicious of.” (Japan News Jan.16)
[試訳]
JOC会長武田氏不正疑惑を否定
武田氏は東京での記者会見で「疑惑は何もない」と言って、東京が2020年オリンピックの開催を獲得したことに関連しての不正疑惑を否定した。
あと9ヶ月に迫った東京オリンピックのマラソン開催地が突如札幌に変更になり、関連組織、団体に大きな混乱をもたらしました。東京の暑さが問題となったようで、JOCが日本側に相談することもなく一方的に決めたようです。それに関して読売新聞は賛成の社説を載せています。
[8]キーワード:relocation 移転
Olympic marathon relocation vital to protect well-being of athletes
The proposal to change location nine months before the opening of the 2020 Tokyo Games seem sudden, but it is avoidable to protect athletes. (The Japan News Oct.21)
[試訳]
オリンピックマラソン開催地移転は選手の健康を守るためには不可欠だ
2020年東京オリンピック開催9か月前の移転の提案は唐突に映るが、選手を守るためには避けられない。
昨年は、日本の沖縄とフランスのパリで歴史的文化遺産が焼失しました。パリではノートルダム寺院で火事が発生し、ゴシック建築の粋を集めた歴史的建造物が焼失しました。
[9]キーワード:(be) engulfed in flame 炎に包まれる
Notre Dame engulfed in flame
A massive fire swept across the top of Paris’ soaring Notre Dame Cathedral as it was undergoing renovations, collapsing its spire. (Japan News April 17)
[試訳]
ノートルダム寺院 炎に包まれる
改修工事がなされている最中、巨大な火がパリに聳え立つノートルダム寺院の尖塔を覆い、そしてその尖塔を崩壊せしめた。
一方、沖縄では琉球の象徴であった首里城が火災にあい、ほぼ全焼してしまいました。米軍基地移転を巡って本土政府と対立が続く中、今回の首里城の罹災は県民にとって大きな打撃となりました。
[10]キーワード:World Heritage 世界遺産
Fire guts Shuri Castle in Okinawa
A fire badly damaged key structure at Shuri Castle, which is part of a UNESCO World Heritage site. (The Japan News Nov.1 )
[試訳]
沖縄の首里城全焼
火災が世界遺産の一部であった首里城の主要建造物を全焼させた
昨年は韓国との関係が悪化し、訪日する韓国人観光客が激減しました。政治の問題が民間分野にも波及しつつあることが、懸念されます。
[11]キーワード:plunge 激減する
South Korean visitors to Japan down 48%
The number of South Korean visitors to Japan in August plunged 48% from a year before to 308,700, down for the second straight month. (Japan News Sep.19)
[試訳]
韓国訪日観光客48パーセント減少
8月の韓国人訪日観光客数は前年度比で48パーセント激減して308,700人となり、2ヶ月連続で減少した。
日本の景気が低迷する中、またも消費税が引き上げられました。これまでのような消費税引き上げによる景気後退を避けるため、食品には軽減税率が適用されることになりました。しかしテイクアウトと店内飲食で税率が異なるため、現場では少なからず混乱が生じました。
[12]キーワード:reduced tax rate 軽減税率 , point-reward ポイント還元
Consumption tax now 10 %
At the same time, a new system including a reduced tax rate of 8% for food and drinks was to be introduced, along with a system for point-reward for cashless payments.. (Japan News Oct. 1)
[試訳]
消費税10パーセントに
同時に、キャッシュレス決済に対するポイント還元システムとともに、食料品や飲料品に対する8パーセントの軽減税率を含む新しいシステムが導入された。
|